Оформление перевода
- нотариально заверенный перевод
Нотариально заверяются переводы как российских, так и иностранных документов. Документы, выданные государственными учреждениями в большинстве стран Европы и США, должны быть апостилированы в этих странах или легализованы консульской печатью. Для нотариального заверения перевода требуются оригиналы ваших документов или их официально заверенные копии. Перевод скрепляется и подшивается к оригиналу или к ксерокопии документа.
- нотариально заверенный перевод, оформленный для последующей простановки апостиля
Апостиль ставится учреждениями той страны, где был выдан документ. Например, апостиль на переводе свидетельства о рождении, выданного в Финляндии, можно проставить только в Финляндии.
Переводы, на которые будет ставится штамп «Апостиль», оформляются особым образом. В этой связи, необходимо заранее сообщить нам о вашем намерении проставить апостиль на перевод.
- перевод, заверенный печатью «Центра Переводов»
Стандартное оформление (без нотариально заверения) включает надпись о направлении перевода, ФИО переводчика, его подпись и печать «Центра Переводов». Если необходимо включить дополнительную информации, или не указывать какую-либо информацию вовсе, просим сообщить нам об этом заранее.
Просим обратить внимание, что вам необходимо самостоятельно узнать о требованиях к переводам и оформлению, которые предписывают те организации и учреждения, куда вы будете сдавать ваши документы и переводы
(например, консульство Великобритании, Испании и др. стран, пенсионный фонд и другие российские и зарубежные учреждения).