Написать письмо в Бюро Переводов Позвонить в Бюро Переводов Отправить факс в Бюро Переводов English version Финская версия Бюро Переводов
Бюро Переводов
Центр Переводов
Наши услуги
Оформление документов
Все для синхронного перевода
Заказать перевод
Как нас найти
Нотариальные действия
Наши клиенты
Перевод on-line
Полезная информация

Нотариальные действия с переводами документов

Нотариальные действия с переводами иностранных и российских документов.
По общему правилу свидетельствование верности перевода в РФ осуществляет нотариус, если он владеет соответствующими языками. Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, известным нотариусу. В этом случае нотариус будет свидетельствовать подлинность подписи переводчика на переводе. При этом нотариус устанавливает личность как переводчика, так и лица, представившего документ для перевода.

Если документ выдан властями иностранного государства, то его перевод и свидетельствование верности перевода нотариус осуществляет только при наличии на документе отметки о легализации (консульской или апостиля). Отметки о легализации не требуется, если существует соответствующее соглашение между Россией и иностранным государством.

Если при совершении нотариального действия осуществляется также и перевод документа, то перевод помещается на одном листе с подлинником, оба текста рядом, на одной странице, разделенной вертикальной чертой, таким образом, чтобы подлинный текст помещался на левой стороне, а перевод - на правой. Перевод делается со всего текста переводимого документа и оканчивается подписями. Под переводом помещается подпись переводчика. Удостоверительная надпись излагается под текстом документа и под переводом с него. Если перевод помещен на отдельном от подлинника листе, то он прикрепляется к подлинному документу, прошнуровывается и скрепляется подписью нотариуса и печатью нотариуса или государственной нотариальной конторы.

Следует иметь ввиду, что даже если перевод иностранного документа на русский язык был сделан и был заверен за границей и иностранный документ вместе с переводом был легализован, все равно необходимо осуществить дополнительно перевод и свидетельствование верности перевода в Российской Федерации.

Также возможен случай, когда, например, контракт между российским и зарубежным юридическими лицами составлен только на иностранном языке и его необходимо представить в налоговую инспекцию. В этом случае налоговая инспекция может потребовать перевод документа, заверенный руководителем организации. И только в случае возникновения обоснованных сомнений в правильности перевода, налоговые органы могут потребовать нотариальное заверение перевода.

Бюро Переводов представляет нотариусов округа г. Петрозаводск.

  • Стародубцева Елена Алексеевна
    г. Петрозаводск. ул. Правды, 28а, 1 этаж
    тел. 55-04-01
  • Шубина Наталья Николаевна
    Гуртова Светлана Николаевна
    г. Петрозаводск, пр. Ленина, 18
    тел. 78-23-09
  • Чистова Ирина Александровна
    г. Петрозаводск, пр. Ленина 22а/Энгельса 8, каб. 5
    тел. 76-92-42


Copyright © 2001-2002, Бюро Переводов, cвидетельство №51 РКПЗ от 09.01.97
Дизайн, программирование, поддержка: Дмитрий Ковалевский